Commons:Языковая политика

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of a page Commons:Language policy and the translation is 100% complete. Changes to the translation template, respectively the source language can be submitted through Commons:Language policy and have to be approved by a translation administrator.

Сокращение: COM:LP

Викисклад — многоязычный проект. На этой странице изложены правила проекта в отношении создания и использования многоязычных материалов, а также того, какие материалы на каком языке должны быть представлены. О техническом процессе локализации см. Commons:Локализация.

  • Описания в галереях и категориях, а также на страницах описания файлов могут быть на любом языке и должны добавляться на разных языках. Рекомендуется использовать языковые шаблоны для уменьшения количества ненужной информации и визуальных помех.
  • Галереи файлов должны называться преимущественно на местных языках. См. Commons:Galleries с более детальным описанием этого правила.
  • Категории должны называться преимущественно на английском языке, кроме некоторых имён собственных, биологических таксонов, а также терминов, не имеющих точных эквивалентов в английском языке. См. Commons:Categories с более детальным описанием этого правила.
  • Имена создателей произведений должны даваться в формах, наиболее часто встречающихся в англоязычной литературе.
  • Названия файлов могут быть на любом языке. Они должны быть описательными. (См. также Commons:File naming/ru)
  • Шаблоны могут создаваться на любых языках. Когда текст шаблона доступен на нескольких языках, английская версия рассматривается как наиболее авторитетная («референсная») версия, на которой должны быть основаны другие языковые версии шаблона.
  • Правила и руководства пишутся на английском, а уже затем переводятся на другие языки. Англоязычная версия правила или руководства рассматривается как наиболее авторитетная («референсная») версия, на которой должны быть основаны другие языковые версии.

История

Предложение 2009 года, предшествовавшее этой языковой политике, было переведено на несколько языков, включая алеманнский, бретонский, каталанский, люксембургский, ???, польский, португальский (бразильский) и китайский.

См. также